Genial.
Satira, black comedy.
Ț-șpe mii de premii, nominalizări și ca și bonus, am și tradus-o!
Probabil ca nu ii una dintre cele mai bune traduceri, dar m-am straduit sa fie cat de cat ok. 🙂 Daca am greseli, corectati-ma pls.
Via Monsoux.
Eh, cum e? V-a plăcut?
zaneh!!!!!!!!!!
ca-m interesant
lol saraca fetitza se vede ca o terorizeaza bunicasa … haha si ce fel o nascut, hahaha parca era o faza din ace ventura :)), si zanele isi aranjau silicoanele prin magie fara interventie chirurgicala … haha lol comic :))
Ii lipsesc cateva doage babutei :)) dar chiar a fost comica
Pare bătrâna dusa cu capul, dar copiii au nevoie de adulți care sa le arate lumea asa cum e ea, urata și bătrână. E atât de bătrână încât nu ne mai suporta superficialitatea. Am înțeles asta de la „with the help of God” încoace… povestea e doar un clișeu pentru ce contează mai mult, anume sa fii mereu cu ochii în patru – bineînțeles pana adormi de tot.
Mie tare mult mi-a placut. cateva chestii tari:
„do you know why nobody had thought to invite the elderly fairy, love?”
„I thought you died months ago said one of the stupid young fairies.”
„Now, do you think the elderly fairy being older and wiser was able to forgive them? Don’t be ridiculous, of course she wasn’t!”
si evident:
„Sleep…go to sleep…Go to sleeeeep…If they ever fell asleep…They would die…They would die…They would die die die die… weren’t good enough for them…”
ioi ce bine mi-am inceput ziua, foarte funny filmuletul. Mersi Robert!!!
Salutare! Daca tot suntem la capitolul „inainte de culcare”, va trimit un filmulet simpatic, ca sa visati frumos! 😉
http://www.youtube.com/watch?v=iEN-kHe5o_Y&feature=related
PS: Nice to meet you guys and girls! 😎
Dumnezeule, ca e geniala „povestea”. de-acu’, in fiecare dimineata, la cafea, o ascult de 2-3 ori. S rad asa ca prostu’ ‘pin casa.
Completare la traducerea min. 2:07
„[…] except maybe the one person who might have done with a day out.” (… „cu excepţia probabil a singurei persoane căreia o ieşire i-ar fi făcut bine.”)
Se vede treaba că invitaţiile sunt rareori făcute de dragul celor invitaţi… Iar copiii e bine să înveţe asta încă de mici.
Deci, asa se traduce acolo. Mie initial sensul imi era neclar si nu eram sigur daca e o expresie sau nu. 🙂
cred ca bunicuta asta apartine majoritatii politicienilor si guvernantilor nostri.
Foooooaaaarte tare!!
@4:29 „smooth complexions” – tenuri netede 🙂